アイスネットワーク:10月5日の記事より

2010年10月06日 22:24

アイスネットワークの記事(こちら)に、ジェレミーに関する部分がありましたのでご紹介します。


As mentioned above, Abbott also attended the show. He made a very quick trip to Los Angeles for a costume fitting with Jef Billings, and asked the organizers for a ticket. (He was invited to skate in the show but didn't feel he could take the extra time off for rehearsals; he had already committed to "Skate for the Heart" next weekend).

上で述べたように、アボットもショーに行きました。彼はジェフ・ビリングズとの衣装合わせのためにロサンゼルスに超短期旅行をし、主催者にチケットを頼みました。(彼は出演者としてショーに招かれていたのですが、リハーサルに参加する時間が取れないと思って断りました;既に次の週末の"スケート・フォー・ザ・ハート"出演を引き受けていたからです)


"When I got there, they gave me two tickets, and I just needed one for me," Abbott told us. He tweeted that he had an extra ticket if anyone wanted it and went out to dinner with friends.

「そこへ行ったら、彼らは2枚チケットをくれたんだけど、僕は1枚だけでよかったんだ、」アボットは私たちに言いました。彼は、もしチケットが欲しい人がいるなら1枚余っている、ということをツイートしてから友人たちと夕食に行きました。


"We were walking to the Staples Center and this girl was kind of staring me down in the street, and she was like, 'Jeremy Abbott?' And she started screaming and freaking out. And she said, 'Do you still have an extra ticket? One of my friends doesn't have a ticket.' I said 'Of course,' and they all freaked out again. My friends weren't sure if they should get out the pepper spray! But it was fine, and the girl who didn't have a ticket was so cute, this little shy girl. So I gave her my ticket and backstage pass."

「僕たちがステープルズ・センターに向かって歩いていたら、その女の子が路上で僕をじっと見てる感じだったんだ、そして彼女は"ジェレミー・アボット?"みたいに言ったんだよ。そして彼女は叫び声をあげてすごく興奮し始めた。それから彼女は"まだチケット余ってる?私の友達のひとりがチケット持ってないの。"って言ったんだ。僕が"もちろん"って言ったら彼女たちはまたすごく興奮したよ。僕の友人たちは、トウガラシスプレーを出すかどうか迷ってたよ!(Minori注:女の子たちの興奮ぶりが不審者並みだった、ということでしょうか)でも何も問題なかったし、チケットを持ってなかった女の子はとっても可愛いシャイな子だったよ。だから僕のチケットとバックステージパスを彼女にあげたんだ。」


Abbott enjoyed the show tremendously, although he noted that the opening number was the same as the version of the show he skated in Korea. "Sitting in the audience I was like, 'I could have just brought my skates and jumped on the ice and been fine!'"

オープニングナンバーは彼が韓国で滑ったものと同じだと気付きましたが、アボットはショーを大いに楽しみました。「観客席に座ってて、"スケート靴を持ってきて氷に飛び下りればそのまま滑れるのになあ!"みたいに思ってたよ」


Of course he was full of praise for Queen Yu-Na.

もちろん彼はクイーン・ユナのことも褒め称えました。


"She's fabulous. And she can sell a ton a ton of tickets to the Staples Center which no one has been able to do in a long time."

「彼女は素晴らしいよ。それにステープルズ・センターの大量のチケットを売りさばけるんだ、長い間誰も出来なかったことだよ。」


Unfortunately, Abbott told us he is having serious boot problems for the first time in his career. He hasn't yet found the right pair, and with only two weeks until he leaves for Japan, he says he hasn't been able to train properly for a month. So we wish him the very best of luck and a pair of perfect boots.

残念なことに、アボットは彼のキャリアで初めて、深刻な靴の問題を抱えているということを私たちに話してくれました。彼はまだ自分に合う靴を見つけられないのに、日本に向けて発つまでにあと2週間しかありません。彼はこの1か月、きちんと練習できていないと言っています。私たちは、彼の最高の幸運と、完璧な靴が見つかることを祈っています。


私は専門的なことはよくわかりませんが、早く自分に合う靴が見つかるといいですね。ゴールは世界選手権ですから、焦らずに少しずつ調子を上げていってほしいです。有香さんとジェイソンさんが一緒ですから、きっと大丈夫ですよね!
ところで、チケットをもらった女の子、羨ましすぎですね。ジェレミーの行動も、優しいというか有名人の自覚がないというか…何と言ったらいいのでしょう(笑)でも、もし私が彼女の立場だったら、、、ジェレミーの隣でショーを見るなんて、緊張しちゃって無理です^^;そんなチャンスは永遠にないでしょうけれどね。


★NHK杯応援企画の締め切りは15日です。たくさんの方の参加をお待ちしています。ご質問などありましたらお気軽にどうぞ!


コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)


    最新記事