スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ツイッター:12月19日

2010年12月19日 23:45

We all are very upset that we couldn't perform in Mexico. We worked so hard to put on a great show for you! I hope to be back very soon! <3

僕たちみんな、メキシコで滑れなくてすごく混乱してる。僕たちは、みんなに素晴らしいショーを見せるために一生懸命練習したんだ!すぐに戻って来たいなあ!♥


There was a problem with the ice. Unfortunately something was wrong with the system they were using & there was no ice in time for the show.

氷に問題があったんだ。残念なことに、彼らが使ってたシステムに問題があって、ショーの時間になっても氷がなかったんだよ。


Again, I know that all of us were very upset we could not perform. We hope to be back and see our amazing Mexican fans soon!

もう一度言うよ、僕たち全員、演技ができなくて本当に動揺したんだ。僕たちは、すぐに戻ってきてメキシコの素晴らしいファンのみんなに会いたいと思ってるよ!


@cantufeelicks Ana! I am stuck in Mexico... come hang out with me!!!!

アナ!僕、メキシコに足止めされてるんだ…ここに来て僕に付き合って!!!!

※アナさんはメキシコのスケーターです。以前もたびたびツイートのやり取りをしていたので、きっと仲良しなのでしょうね。


I'm going to start documenting my epic travel failures... I see a #1 best seller in my future. I call it "Facepalm, Delta: Epic Fail!"

僕のとんでもない旅行運のなさを記録し始めようかな…きっと未来のナンバーワンベストセラーになるよ。『うんざりだよ、デルタ:とんでもない失敗だ!』っていうタイトルにしよう。

※facepalmとは、手のひらを顔に当てて困惑、不信感、嫌悪感、羞恥心などの気持ちを表すジェスチャーのようですが、ちょうどいい訳が思いつきません。日本のネット用語(?)を使うなら、『orz...デルタ』みたいな感じでしょうか?(全然違うかな? 汗)
Epic Failも辞書で調べたのですが、わかるようなわからないような…。いい加減な訳ですみません。



@cantufeelicks Miss you already! Get well soon! :)

もう君が恋しいよ!早く元気になってね! :)

※どうやら望み通りアナさんに会えたようですね。アナさんは体調が悪かったのでしょうか?


アイスショー当日に氷がなかったなんて、日本ではありえないハプニングですね。海外ではそんなこともあるのでしょうか?…ないですよねぇ?少なくとも私は聞いたことがありません。同じことばかり言ってしまいますが、出演者も、お客さんも、本当にお気の毒だと思います。主催者には深ーく反省してほしいです…。



コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)


    最新記事


    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。