ツイッター:3月2日

2011年03月02日 21:07

@YukiSNYC two woman half a man.

2人の女と半分の男だよ。

※「ねえ、チャーリー・シーン、"2.5人の男"のことは忘れて、"2人の女と1人の男"っていう番組をやったら?」(たぶんこんな感じの意味だと思います)と言っているYukiSNYCさんへの提案(?)でしょうか。よくわかりません。


@J_Butt hahaha that's how in feeling about life! I haven't tried either yet though.

ハハハ、それこそ僕が人生について感じてることだよ!でもまだ、どちらも試してはいないけどね。

※「ダクトテープかマティーニで元通りにできないなら、それは直す価値のないものなんだ。」というバーの看板(?)らしきものの写真を見せているジェフリーへのメッセージです。


Dishes, Laundry, and cooking = a very warm apartment. I need to turn the heat down WHEW!

皿洗い、洗濯、それから料理=とってもあったかいアパートになったよ。ちょっと休まないとね、フー!

※2文目で「熱を冷まさないと("暖房を弱めないと"かもしれませんが)」と言っているので、「ちゃんと家のことをやったので素敵な部屋になった」ということと、「たくさん働いたから暑くなった」ということをかけているのかな、と思いました。


My mom would be so proud!

ママがきっとすごく誇りに思うだろうな!


お母さまによると、ジェレミーは自分の身の回りのことがとっても苦手らしいです(ツイッターを見ていれば想像がつきますよね。笑)もしかしたら、「あなた、デトロイトのアパートはちゃんときれいにしてるの?」なんてしょっちゅう聞かれているのかもしれませんね。今日のツイートを見たお母さまの感想が聞きたいです;)



コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)


    最新記事