スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ツイッター:"僕についての100のこと"#31-#40

2011年03月29日 19:27

#31 Told @GretchenBleiler I didn't work all my life 2 fall all over @ the Olympics. I feel like a brat 4 not appreciating the experience! :(

#31 僕はオリンピックでヘラヘラするために人生かけて練習してきたわけじゃないよ、ってグレッチェン・ブレイラーに言っちゃったんだ。僕って、あの経験の価値がわからないガキみたいだな! :(

※"fall all over"の訳し方がわからないので、かなり想像が入ってます。オリンピックで結果が出せなかったので、負け惜しみのようなことをついグレッチェンの前で言っちゃったんだ、ということでしょうか?全然違っていたらごめんなさい。


#32 this is the worst I have ever skated in a show. I'm sorry Springfield!!!!!

#32 僕が今までに出たショーの中で最悪の演技をしちゃったよ。ごめんね、スプリングフィールド!!!!!


#33 I'm currently at a Bennigans. I am super excited because I thought the entire franchise went belly up! Jealous @RyanSBradley ?!

#33 僕は今Bennigansにいるんだ。メチャクチャ興奮してるよ、だってフランチャイズ全部がつぶれたんだと思ってたからね!羨ましいだろ、ライアン?!

※このツイートの直後(たぶん1分後くらいです)にライアンが「あーーー!僕はBennigansが恋しくてたまらないんだ。今すぐ見つけたいよ。」と返信していて、あまりの即答ぶりにビックリしました(笑)Bennigansのサイトはこちらです。


@JohnCoughlinUSA @ryansbradley well apparently they still exist just not in COS or DTW!

えーと、どうやらBennigansはまだ存在するみたいだね、コロラドスプリングスとデトロイトにないだけだよ!

※ジェレミーとライアンのやり取りに、「滅んでしまったBennigansに黙祷を捧げてもいいかい?」とジョンが割り込みました(笑)なかなかブラックなジョークですが、3人とも仲が良くて微笑ましいですね^^


FACT: it was not your fault but mine and it was your heart on the line I really f***ed it up this time! Didn't I my dear?!

※Mumford and Sons『Little Lion Man』の歌詞です。(こちらで聴けます) 先日もこの歌の歌詞をつぶやいて、ジェフに「センスがいいね」と言われてましたよね。最近のお気に入りなのでしょうか?


#34 I think the Fortin sisters are pretty cool. I got trapped in a bachelorette party and one of the boyfriends thought I was a baby daddy!

#34 Fortin sistersってすごくクールだと思うよ。僕はバチェラレット・パーティーに閉じ込められちゃって、ボーイフレンドのひとりに赤ちゃんの父親だと思われたんだよ!

※意味がわかりません。誰かのバチェラレットパーティーに連れて行かれて、新婦の元彼にいちゃもんをつけられた、とか、そんな感じでしょうか?Fortin sistersがわからないので、何の話なのかサッパリです…。


#35 "Jukebox Hero" is on the jukebox and I'm fist pumping like I'm improving on the Jersey Shore!

#35 "ジュークボックス・ヒーロー"がジュークボックスから流れてる。そして僕はJersey Shoreみたいに拳を突き上げてるんだ!

※"ジュークボックス・ヒーロー"は、インプロヴ・アイスでジェレミーが滑った曲です。Jersey Shoreはドラマのタイトルですが、最後の部分の意味がわからないので訳は適当です。


#36 I'm ALWAYS late. As much as I try to be on time there is always something that distracts me, and I always end up being late.

#36 僕はいっつも遅刻するんだ。時間を守ろうと努力はするんだけど、いつも何かが邪魔するんだよ。で、結局遅刻するんだ。


#37 I got teary eyed the first time I heard "My Immortal" - Evanescence and "Make you feel my love" - Adele

#37 Evanescenceの"My Immortal"と、Adeleの"Make you feel my love"を初めて聴いた時には涙がこぼれそうになったよ。

※動画リンク : "My Immortal" "Make you feel my love"


#38 I'm a huge sappy hopeless romantic! I believe in true love and I love doing grand gestures for people I'm involved with.

#38 僕は大マヌケでどうしようもないロマンチストなんだよ!真実の愛を信じてるし、付き合っている相手には思い切り自分の気持ちを表すのが好きなんだ。


#39 I stick my foot in my mouth ALL the time! I mean to be helpful an I end up saying something I shouldn't! :-/

#39 僕は年がら年中ドジを踏んでるんだ!役に立つことをしたいのに、結局余計なことを言っちゃうってこと! :-/


#40 I have issues with body image. Fortunately I love food too much, I hate throwing up, & am FAR too lazy to workout more than I have to!

#40 僕はボディ・イメージに問題があるんだ。ありがたいことに、僕は食べ物が好き過ぎるし、吐くのなんかイヤだし、それに必要以上のトレーニングをするのなんてまっぴらだからさ!

※自分の体形に無頓着、ということでしょうか?時々、ジェレミーは太ったんじゃないか、という意見をネット上で見かけますが、近くで見ると全然そんなことないんですけれどね…。むしろ細過ぎてビックリします。あまりにも食べ過ぎるのは問題でしょうが、我慢し過ぎも良くないし、無理に吐くなんて絶対にしてはダメですよね。


やっと40まで訳せました^^今のところ47までつぶやいていますが、今日は無言でしたね。ショー出演と、もう誰も驚かなくなってしまったであろう飛行機の遅れと、つぶやき過ぎで疲れてしまったのでしょうか?休む間もなく、次の日曜はカリフォルニアでラビット君のチャリティーショーに出演し、その翌日はニューヨークでチャリティーイベントに参加します。忙しいですね!



コメント

  1. yukie | URL | fRYURIwY

    Re: ツイッター:

    ウィキペディアによると
    Gretchen Bleilerはアスペン出身のスノーボーダーで
    2010年オリンピックでは金メダルの有力候補だったが予選・本選2回の転倒で11位に終わる。
    Xゲームで2003年から優勝しているようで結構メディアの露出の多い方のようですね。
    http://en.wikipedia.org/wiki/Gretchen_Bleiler
    http://www.gretchenbleiler.com/

    「ヘラヘラ」は競技を見ていないのでよくわからないけど
    確かにスケーターとボーダーって競技への表向きの姿勢が異なるような。
    スケーターはかなり真面目と言うか保守的だし
    ボーダー、Xゲームの人は「チャラチャラ」してるように見えるところがあるかも。
    実際の日々の努力は当然どちらも非常にハードであろうと思うのですが。
    (ファンの印象もスケートファンの人は真面目で堅い人が多いと思う)

  2. Minori | URL | -

    Re: Re: ツイッター:

    yukieさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
    グレッチェン・ブレイラーさんは有名な方ですよね。私も知っています。実力もあるし美人だし、素敵ですよね。

    記事内にも書き加えたのですが、"fall all over"の訳し方がよくわからないので、この日本語訳は間違っている可能性が高いですよ、と言いたかったんです。"~をちやほやする"みたいな意味らしいのですが、それだと話が繋がらないので、勝手に訳しました。すみません。

    たぶん、オリンピックで結果が出せなかったので、負け惜しみのようなことを思わずグレッチェンに言っちゃったんだ、というようなことかな、と思ったのですがどうでしょう??ジェレミーがスノーボーダーに対して嫌味を言ってしまった、とかそういうことではないと思います。

コメントの投稿

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)


最新記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。