スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ツイッター:10月21日

2011年10月21日 22:15

It's a delightfully rainy day. Typically they depress me, but something about today makes me want to put on my Dior trench and go for a walk

今日はステキな雨の日だねぇ。いつもは雨なんかうんざりなんだけど、今日は何となくディオールのトレンチを着て散歩に行きたい気分だよ。


I just reread what I tweeted and am wondering how I possibly could have followers... #pointlesstweeting #labelwhore #tool

自分がつぶやいたことを読み直してみたんだけど、一体どうして僕なんかフォローしてくれる人がいるんだろうね… #意味のないツイート #肩書きのおかげ #ばか

※ハッシュタグの"label whore"とは、ブランド物の服(目立つ所にブランドのロゴが入っているようなもの)ばかり着ている歩く広告のような人のことらしいです。ジェレミーは「つまらないツイートをしていてもみんながフォローしてくれるのは、僕がフィギュアスケーターだから。もし自分が一般人だったら誰も見向きもしないだろう。」と言いたいのかな、と思いました。


I can't taste food.... :'(

食べ物の味がわからないよ… :'(


I need to take a course in tweet speak... I don't know what anything means. For example: ikr... What?!?!?!

僕はツイッター語の講習を受けた方がいいね…ちっとも意味がわからないや。例:ikr…ナニコレ?!?!?!


Oy, I almost started a debate about the use and punctuation of ikr. Thank god reason took over and I stopped myself!

おっと、もう少しでikrの使い方と句読点のつけ方についてディベートを始めるところだったよ。理性が僕を止めてくれたんだ、ああ良かった!

※"reason took over"の意味がわからないのでごまかし訳です^^;→【追記・訳修正】コメント欄で"reason took over"の意味を教えていただきました。どうもありがとうございます!!
"ikrの意味はI know,right?だよ"、とたくさんのフォロワーの皆さんがジェレミーに教えてあげてます。(意味:"でしょ?"とか、"そうだよね。"という感じの同意の気持ちを表す相づちです。)



Time to get physically therapized! #Imakeupwords

体をセラピられる時間だ! #僕が作った言葉

※"therapized"はジェレミーが作った言葉らしいので、訳すとしたらこんな感じでしょうか?(笑)"フィジカルセラピーの時間だ!"ということなのでしょうが…^^;


鼻風邪をひいて食べ物の味がわからなくなってしまったようですね…。お母さまが「じゃあ、あなたが嫌いなヘルシーなものを食べるのにちょうどいいじゃない :)」とすかさずツッコミを入れていて笑えました。フィギュアスケーターってあまり食べ物にこだわらないのでしょうか?(それともジェレミーだけ?!)偏食をしていては体が作れないと思うのですけれどね…。余計なお世話かもしれませんが、ちょっとジェレミーの食生活が心配になってしまいました。中国杯まではあと約2週間ありますから風邪は治るでしょうが、くれぐれも体調に気をつけて、良いシーズンのスタートを切ってほしいです。



コメント

  1. | URL | MDMkRtpI

    Re: ツイッター:10月21日

    いつもありがとうございます。
    こうやって解説してもらうと、つい読み流してしまったものに意外な背景があったことに気づいたりして面白いです。

    reason took overはおそらく、理性が打ち勝ったの意ではないでしょうか。いったいどんなディベートをはじめようとしていたのかよくわからないですけど‥‥(ちょっと聞いてみたい気も)

  2. Minori | URL | -

    Re: Re: ツイッター:10月21日

    こんばんは!
    「理性が打ち勝った」、、、なるほど!超納得です!私の英語読解力もまだまだダメですね…^^;教えてくださってホントにありがとうございます!勉強になりますし、ますます勉強するぞ!とやる気もわいてきます^^それにしても、"ディベート"だなんて大げさな、、、と私も気になりました(笑)

    こちらこそいつもありがとうございます。これからもよろしくお願いしますね!

コメントの投稿

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)


最新記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。